El reconocimiento del Secretario de Estado tuvo lugar en la Cumbre de Ideas India del Consejo Empresarial.

A continuación los detalles de la participación de Antony J. Blinken en dico evento.

SECRETARIO BLINKEN:  – Gracias a todos. (Aplausos.) Por favor, gracias, muchas gracias. (Aplausos.) Por favor, tome asiento. Tengo que decir que nunca me he acostumbrado a que la gente se ponga de pie cuando entro en una habitación. Siempre digo mira, si realmente necesitas el ejercicio, adelante. Y me siento honrado de estar aquí esta noche como el acto de apertura de Scott Nathan. Sé que estás deseando saber de Scott.

Pero hablando en serio, permítanme comenzar expresando nuevamente las más profundas condolencias de los Estados Unidos a las víctimas del terrible accidente de tren en Odisha hace apenas una semana.

Tuve la oportunidad de hablar con mi amigo el Ministro de Relaciones Exteriores Jaishankar cuando, poco después del accidente, y solo para transmitirle cuánto había resonado aquí en los Estados Unidos cuando vimos las imágenes y hacerle saber que estamos de pie. con el pueblo de la India mientras se recupera de esta tragedia humana.

Ed, gracias por tus palabras increíblemente generosas, palabras demasiado generosas, pero especialmente por tu liderazgo.

Este no podría ser, como abordaré en unos momentos, un momento más crítico, más vital para que nuestras comunidades empresariales, nuestros sectores privados trabajen juntos, y su liderazgo para ayudar a que eso suceda es más importante que alguna vez.

A mi amigo Embajador Sandhu, gracias por su notable trabajo en el avance de la relación entre nuestros países y entre nuestra gente. Ahora, conozco a su contraparte relativamente nueva en la India.

El embajador Eric Garcetti ha golpeado el suelo a toda velocidad tratando de alcanzarlo. Y quizás más importante, sus equipos están trabajando juntos, ideando nuevas y emocionantes formas de promover la asociación entre nuestros países. No podría estar más complacido de que tanto la India como los Estados Unidos tengan representantes notables en los países del otro en este momento.

Y a mi colega y amigo, el embajador Keshap, no solo le agradezco su trabajo aquí, sino también las décadas de servicio a su país en el Departamento de Estado, incluso como encargado en India durante la pandemia de COVID.

Tuve la oportunidad de hacer uno de mis primeros viajes en este trabajo a la India en ese momento y vi el notable trabajo que estaba haciendo Atul para liderar nuestra misión en un momento muy desafiante, pero también vi en ese momento la asociación verdaderamente extraordinaria entre India y Estados Unidos cuando nos ayudamos mutuamente durante algunos de los momentos más desafiantes de COVID para cada uno de nuestros países.

Y, por supuesto, por último, pero no menos importante, gracias a todo el Consejo Empresarial EE. UU.-India por todo lo que hacen para conectar nuestros negocios, para tratar de fomentar más innovación, para expandir las oportunidades en nuestros dos países.

Así que estamos aquí casi literalmente en vísperas de lo que creemos que será una visita de estado histórica del primer ministro Modi, una que consolidará aún más lo que el presidente Biden ha llamado la «relación definitoria» del siglo XXI.

Ahora bien, esto no es algo a lo que el presidente llegó ayer. He tenido el inmenso privilegio y placer de trabajar para el Presidente durante más de 20 años, desde su época como presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Senado.

Y desde ese momento, sé el premio que le da a la relación entre nuestros países y la visión que ha tenido de la centralidad, la importancia de esa relación.

El camino que hemos recorrido durante los últimos 25 años ha sido bastante extraordinario, y creo que es un testimonio de la importancia que le damos a la relación que es un camino que ha pasado por múltiples administraciones, demócratas y republicanas. Seguimos avanzando en el camino del fortalecimiento de la alianza entre nuestros países.

Vimos eso en los últimos años de la administración Clinton, a través de la administración Bush, la administración Obama, la administración Trump y ahora la administración Biden.

En pocas palabras, vemos esta relación definitoria como una conexión única entre las democracias más antiguas y más grandes del mundo, con una obligación especial ahora de demostrar que nuestros gobiernos pueden cumplir y empoderar a todos nuestros ciudadanos.

Vemos todo esto en los lazos profundos entre nuestra gente que participa en programas de intercambio, transmite programas como Top Chef de Padma Lakshmi. Sé que hay algunas personas en la audiencia que hacen eso, pero quizás lo más importante aquí en los Estados Unidos y La diáspora india americana supera los 4 millones y se fortalece cada día.

Vemos la importancia de la asociación en un compromiso compartido para abordar los desafíos regionales y globales: promover la seguridad de la salud, trabajar con nuestros socios Quad para construir un Indo-Pacífico libre, abierto, seguro y próspero donde las personas, los bienes y las ideas puedan viajar. libremente y las reglas se aplican de manera justa.

He sido testigo de cerca del liderazgo constructivo de la India en estos temas durante los últimos dos años y medio, y lo veo en su ambiciosa agenda en el G20 de este año; en nuestro nuevo grupo I2U2 con India, con Israel, con los Emiratos Árabes Unidos, Estados Unidos; y probablemente en más de una docena de reuniones que he tenido con mi contraparte, mi colega, mi amigo, el Ministro de Relaciones Exteriores Jaishankar.

Ahora he tenido la oportunidad de hacer varios viajes a la India en este trabajo, incluido uno en marzo en el que realmente tomé un paseo en auto-rickshaw que probablemente preocupó un poco a mi equipo de seguridad. (Risas.) Pero lo logramos.

Pero la razón por la que esta noche es tan importante es nuestra convicción de que en el centro de la relación estratégica entre nuestros países se encuentran los lazos económicos. Y bajo el liderazgo del presidente Biden y el primer ministro Modi y los líderes del sector privado en esta sala esta noche y más allá, se fortalece día a día.

El año pasado, como todos saben, el comercio entre nuestras naciones alcanzó un récord de $191 mil millones, convirtiendo a Estados Unidos en el mayor socio comercial de la India. Las empresas estadounidenses ahora han invertido al menos $ 54 mil millones en India, desde la fabricación hasta las telecomunicaciones.

En los Estados Unidos, las empresas indias han invertido más de 40 000 millones de dólares en TI, productos farmacéuticos y más, y han creado 425 000 puestos de trabajo desde California hasta Georgia.

Solo en febrero, Air India anunció la compra histórica de más de 200 aviones Boeing, que respaldarán aproximadamente 1 millón de puestos de trabajo en 44 de los Estados Unidos.

Tanto EE. UU. como India están haciendo inversiones transformadoras en nuestros propios países para construir nuestra propia fuerza: la Ley de Infraestructura Bipartidista de $ 1.2 billones del presidente Biden, seguida después por la Ley CHIPS, y también la Ley de Reducción de la Inflación; El plan de infraestructura de 100 billones de rupias del primer ministro Modi. Todo esto hará que nuestras economías sean más productivas y más atractivas para los inversionistas.

E India se ha unido a tres pilares de nuestro nuevo Marco Económico del Indo-Pacífico: se compromete a construir cadenas de suministro más resistentes, aprovechar las oportunidades de energía limpia y combatir la corrupción y otros desafíos que socavan los esfuerzos de nuestros gobiernos.

Juntos, ayudamos a dar forma a las innovaciones del futuro, pero no solo a las innovaciones en sí, sino también, y esto es muy importante, a las normas, los estándares y las reglas que las rigen, desde la inteligencia artificial hasta la computación cuántica.

En enero, este consejo copatrocinó una mesa redonda en la que nuestros dos gobiernos inauguraron una nueva iniciativa sobre tecnologías críticas y emergentes.

Estamos elevando y ampliando la asociación tecnológica estratégica entre gobiernos, pero también entre empresas, entre instituciones académicas en ambos países, porque creemos que la forma en que se diseña la tecnología, cómo se usa debe estar informada por los valores democráticos y el respeto por los derechos humanos.

El centro de toda esta cooperación es diversificar y profundizar nuestras cadenas de suministro con países de confianza, al mismo tiempo que se reducen las dependencias estratégicas. Mi amigo y colega, el Secretario de Comercio Raimondo, y su homólogo, el Ministro Goyal, establecieron recientemente una asociación para hacer que nuestras cadenas de suministro de semiconductores sean más resistentes.

En Tamil Nadu, la Corporación Financiera de Desarrollo Internacional de EE. UU., y tendrá noticias de Scott dentro de poco, proporcionó $ 500 millones para ayudar a una empresa estadounidense líder a construir una planta de fabricación de energía solar.

Este proyecto alimentará aproximadamente 30 millones de bombillas en hogares, escuelas y negocios en toda la India; creará más de mil puestos de trabajo para indios y estadounidenses; y quizás lo más importante, cambiará un componente clave de nuestras cadenas de suministro de energía limpia a un socio cercano.

Finalmente, estamos invirtiendo en nuestra gente. Los sistemas educativos de EE. UU. e India han producido a los líderes de algunas de nuestras empresas más icónicas, desde Google hasta InfoSys, sin mencionar al ex director ejecutivo de Mastercard, Ajay Banga, quien ahora es, por supuesto, el nuevo presidente del Banco Mundial y ex presidente de la USIBC.

Los estadounidenses de origen indio han creado un tercio, un tercio, de todas las nuevas empresas fundadas por inmigrantes en los Estados Unidos. Piense en eso por un minuto. Eso es extraordinariamente poderoso. (Aplausos.)

Y quizás lo más importante para el futuro, para el futuro de los lazos entre nuestros países, tenemos más de 200 000 indios estudiando en universidades estadounidenses, lo que convierte a India en la segunda fuente más grande de estudiantes internacionales en los Estados Unidos, y queremos seguir fomentando que notable dinamismo. Así se construyen los puentes del futuro.

En la Universidad de Howard el año pasado, cuando el Ministro de Relaciones Exteriores Jaishankar estaba de visita, los dos fuimos allí juntos y anunciamos un Grupo de Trabajo de Educación y Desarrollo de Habilidades para tratar de abordar las brechas de habilidades, promover la formación profesional y estimular el espíritu empresarial en nuestros países.

Ya sea invirtiendo e inventando nuevas tecnologías, ya sea combatiendo la crisis climática, ya sea ayudando a construir economías más inclusivas, tengo una gran confianza en que la nueva generación de indios, la nueva generación de estadounidenses llevará la relación entre nosotros a nuevas alturas. Y al hacerlo, no solo beneficiarán a nuestros países, beneficiarán al mundo entero.

Ahora, sabemos que India y Estados Unidos son países grandes y complicados. Ciertamente tenemos trabajo por hacer para promover la transparencia, promover el acceso al mercado, fortalecer nuestras democracias, liberar todo el potencial de nuestra gente.

Pero la trayectoria de esta asociación es inconfundible y está llena de promesas. Se está escribiendo en lugares como Carolina del Norte, donde nuestro creciente compromiso beneficia a ambos países.

Tar Heel State se ha convertido en un centro para la inversión india, con empresas tecnológicas como HCL que crean 2400 puestos de trabajo y capacitan a estudiantes estadounidenses de secundaria para carreras de TI.

Mientras tanto, Honeywell, con sede en Charlotte, está empleando a 13.000 personas desde Calcuta hasta Mumbai, fabricando aviones más seguros y edificios energéticamente eficientes.

Duke University ha establecido una presencia en Bangalore, fortaleciendo los intercambios académicos y de investigación entre nuestra gente. Al comentar sobre esta explosión de actividad comercial entre EE. UU. e India, un empresario de Gujarat de Carolina del Norte observó, y cito: “Esto no podría haber sucedido hace 15 años”.

Y ese es un comentario importante, porque pone de relieve el hecho de que la evolución de esta relación en las últimas dos décadas ha sido extraordinaria. Y en el día a día, a veces es fácil perder eso de vista.

También es por eso que un momento como esta noche y un momento como la próxima semana son tan importantes.

Es una oportunidad para poner en perspectiva dónde estamos, de dónde venimos y hacia dónde vamos. Así que no podría estar más complacido de comenzar esta noche la próxima visita de estado con todos ustedes. Esto es realmente de lo que se trata nuestra creciente relación, y gran parte se debe al tremendo trabajo que todos ustedes están facilitando.

Hablé de que no podíamos imaginar esto hace 15 años. Lo que ahora estoy tratando de imaginar y en lo que sé que todos ustedes están trabajando, no solo imaginando sino dando vida, es cómo se verá esto dentro de 15 años o dentro de 50 años, y todos los beneficios que traerá a indios y estadounidenses por igual.

Gracias por todo lo que está haciendo para que esto sea real, para que sea vibrante, para que sea emocionante para nuestros dos países. Estás en el corazón de una de las relaciones más extraordinarias del mundo. No puedo agradecerles lo suficiente por todo el trabajo que están haciendo. Gracias a todos. (Aplausos.)

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí